All About SALT Group

  Home

Who is S.A.L.T?
 
SALT Group: is the resulting entity of 12 years of experience build up in the field of intensive "English - Arabic" Localization down to the very minute detail.

<<<<<<<< Before

We started our activities officially, since 1998, under the following description:

Systems Arabic Localization Technology - S.A.L.T is an Egyptian private Information Technology house aims at providing an integrated IT Linguistic Service in a way that positively achieves outstanding benefit to everyone who is capable of making use of the Information Technology revolution.

After >>>>>>>>>>

Now, in August 2005, we expanded our company under the following description:

S.A.L.T has now been upgraded into: "SALT Group" is an Egyptian Localization Service Provider in the different fields of Information Technology specialized as: "Arabic (SLV) Single Language Vendor and (LQA) Language Quality Assurance". This is a unique group of service-providing that targets large enterprises with delicate and sensitive products forwarded for distribution in the Arabic speaking countries.


SALT Group Organization

Arabic SLV: This is the Localization Division
Translation - Localization - Internationalization - DTP

We, in SALT Group, strongly believe that the ever growing localization market is not depending on legacy criteria any more in order to achieve the requested localization task. Due to the accumulated experiences we are gaining every day, we can safely say that - which might astonish a lot, shock a lot and comfort a little - the new wave or trend in the localization industry is not relying on the power of translators, localizers or designers except by less than 50 % of the required tasks to be achieved!

Then, where the other 50% of the project efforts go? Although this is one of our peculiar industry secrets which make SALT Service unique and very particular, we will provide here some examples as a demo to support our concept:

  1. Prioritizing the target Language ( Arabic ) over the source Language ( English ) in the process of nominating new candidates to our team, training programs, etc. This is the way we apply to ensure professional, friendly and popular localized product.
  2. Magnifying the importance of QA procedures as a parallel activity along the project history. This is a different line than Quality Control which is applied at the same time.
  3. Possessing macro-glossary database in all our active specializations makes the process of defining the correct meaning of every term an easy manageable time saving process.

....etc. up to more than 20 other unique principles that govern SALT Group Professional Performance.

SALT SLV Team acquires combined IT + Language advanced experience which enable them to master incoming IT localization projects in a real professional way. In-House team, currently 8 members, is responsible essentially for most of the projects' administrative works for large projects. This ensures applying the best guaranteed quality output. At the same time, quick turn around and timely delivery are considered as one of our most valuable priorities due to the continuous availability of our team all the time.    

Arabic LQA: This is the Quality Assurance "Linguistic QA (Review)" Division

The LQA division is working independently from SLV division as both constitute SALT Group© Co. The reason that stands behind this challenging concept is that we had been actually performing this role for more than two years according to the recommendation of our clients who explicitly recommended us (SALT) to carry out LQA Review on their projects which we (SALT also) had just delivered, and that was the final or "last trusted eye on these projects".

Consequently, and based on our experience in this respect, we took the decision of widening this challenging concept to be available for all our clients.

It is quite clear that we are touching the delicate sense of trust between Vendor and client very heavily.  Unless we are confident to take this challenge, we wouldn't have dared to bring into reality.

The solution is very easy, for those who are thinking of testing our credibility. just send your product that we have just Localized (1) and Reviewed (2) to an external reviewer from your side.  If the result is negative (meaning that our review was not fare) we guarantee full refund of our review charges.

SALT LQA Team acquires similar professional skills as the SLV Team. However, this team 3 members, has their own separate task assignments, all are LQA and Review tasks. No translation or Localization tasks are assigned to LQA team under any circumstances.

Why this challenge is so important for SALT strategy?

The benefits behind such a challenging service are too much that they can cover all business parties in the field of Arabic Localization. In addition, they can improve the practical Localization standards which are currently subject to severe quality parameters ambiguity as well as the subsequent moody application of these parameters.

In Principle, the long experience we practiced in the field of LQA reviewing, gave us the opportunity to carry out lots of analysis and studies on several issues related to the real quality standards of Arabic products. The results were inviting for a serious action.

The following is a brief account on these results:

  1. Arabic Language is mistakenly considered by many as split into several Arabic Language varieties, such as the difference between, UK and US English.  Actually, there is only ONE Arabic Language which is locally pronounced in different dialects according to different localities.

  2. Arabic Language is the same when written or spoken. There is no colloquial written Arabic for example.

  3. Different manufacturers create their own styles and glossaries which contain many common terminology. Many localization vendors are unable to differentiated between terminology of x manufacturer and those similar terms of y manufacturer.

  4. Consequently, what Reviewer A considers to be an error is not the same with Reviewer B.


Areas of specialization:
Both divisions cover all branches of Information Technology areas:

  • Software
  • Hardware
  • Web Sites
  • Electrical Appliances
  • Science
  • Industry
  • Medical
  • Business

New Capacities:
- Translation and Localization:
Our localization team has now grown enough to stimulate large capacities of production reaching a minimum of 250,000w/ 1 month delivery (Localization, Editing and Proofreading) depending on in-House team only. joining our outsourcing guaranteed (singing confidentiality agreement professionals) our capacity reaches 500,000- 600,000 w/1 month.

- Quality Assurance:
Our trained LQA 3 reviewers can skillfully review up to 20,000 words/day with complete report on the reviewed text.

- DTP:
DTP activity in SALT has unlimited capacities and specializations. Internally, one highly qualified DTP specialist can take over the current tasks which fall within the range of 60-70 document pages (user guides), 3-5 pages/day for complicated high graphic brochures and 10-15 web pages/day.  For large projects, we count on specialized DTP freelance specialists who double and triple the above capacity.     

- Internationalization:
Dedicated member are selected for the specific task required for any internationalization project.  Capacity varies according to the nature of the processed material as well as to the client's instructions and requests.


SALT Group Potentialities

In addition to the above mentioned details, the following info provides more close image about SALT Group qualifications which enables it to confidently achieve the requested tasks in the best smooth, integrated, professional and quickest way:

  1. The very selective procedures we apply in choosing our team members.
  2. The Up-to-date working Software, hardware and specific tools.
  3. Applying the worldwide approved Industry standards, in addition to Arabic specific most commonly approved standards.
  4. Possessing in-house built Huge macro-terminology knowledge base.
  5. Possessing in-house built Huge specialized Glossaries, in all available formats for easy access.
  6. Advanced infrastructure which facilitates easy and speed international communication 24x7capacity.
  7. Continually updated Web site for easy info availability about SALT Group Services.
  8. Statistically approved World Wide Web availability via the most specialized and popular search engines.
  9.  

   


The Principle

Based on our long term strategy which defines the relation between SALT and its Clients as a Long term trustworthy cost effective successful relation, we happened to reflect this strategy in a simple illustration since 2001 which is a coined principle to SALT. We called it QPT - Chart,

Q = Quality               P = Price                    T = Time.

We build our relation on the case in which our client must be one who asks for:

I) The best acknowledged quality according to localization state of the art standards (Q).
II) To be delivered on the assigned deadline (T)
III) To be charged for a reasonable price (P)

Our successful business relations have so far proved to be valid with distinguished clients who ask for the optimum transaction we offer through our QPT concept explained here.

We are proud with our current successful business relations with international distinguished clients since 2001 up-till-now as they insist on keeping our business relation to go on and grow as long as we keep our minimum level of performance matching the full required delivery standard specifications.

This means that we are not dealing with a client Who accepts low quality for low price or for an open deadline as long as it is for a low price.